冷たい朝焼けにさらわれた
tsumetai
asayake ni sarawareta
ผ่านพ้นรุ่งอรุณอันหนาวเหน็บ
5時半の街灯の下
5時半の街灯の下
gojihan
no gaitou no shita
ใต้ดวงไฟริมถนนเวลาตีห้าครึ่ง
呟くのさ 君の名前を
呟くのさ 君の名前を
tsubuyaku
no sa kimi no namae wo
ผมพึมพำชื่อของเธอ
いらだっていた 自分のために
iradatteita jibun no tame ni
いらだっていた 自分のために
iradatteita jibun no tame ni
รู้สึกหงุดหงิดตัวเองขึ้นมา
眠れない夜は探しにゆくんだ
nemurenai
yoru wa sagashi ni yukunda
ออกตามหาเธอในค่ำคืนที่นอนไม่หลับ
見付からない心の置き場所
見付からない心の置き場所
mitsukaranai
kokoro no oki basho
ในสถานที่ที่หัวใจไม่อาจค้นเจอ
流星の群れ 追いかけ
流星の群れ 追いかけ
ryuusei
no mure oikake
ไล่ตามหมู่ดาวตก
道も知らずに 走り出した
michi mo shirazu ni hashiri dashita
道も知らずに 走り出した
michi mo shirazu ni hashiri dashita
ออกวิ่งไปบนเส้นทางที่ไม่รู้จัก
君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi
ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว
ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
泣き言も言うよ
泣き言も言うよ
nakigoto
mo iuyo
ผมเองก็ร้องไห้คร่ำครวญเป็นนะ
何もしないでそこにいてくれるだけで
何もしないでそこにいてくれるだけで
nanimo
shinaide soko ni itekureru dake de
เพียงแค่เธออยู่ตรงนั้น
ไม่ต้องทำอะไร
傷も癒えるんだ
kizu mo ierunda
傷も癒えるんだ
kizu mo ierunda
ก็ช่วยเยียวยาบาดแผลได้แล้ว
数えきれない星を眺めてたら
kazoe
kirenai hoshi wo nagametetara
หลังจากมองดูดวงดาวมากมายนับไม่ถ้วนแล้ว
今夜はひつじも数えられない
今夜はひつじも数えられない
konya
wa hitsuji mo kazoerarenai
คืนนี้ผมเองก็ไม่อาจนอนนับแกะได้เช่นกัน
つかめそうさ 一番星も
つかめそうさ 一番星も
tsukamesou
sa ichibanboshi mo
ผมเหมือนจะคว้าดวงดาวที่สว่างที่สุดได้เลย
間違ってなんかないんじゃないかなぁ…
machigatte nanka nainjanai kana…
間違ってなんかないんじゃないかなぁ…
machigatte nanka nainjanai kana…
ผมไม่ได้คิดไปเอง...ใช่มั้ยนะ...
風もないのに香るキンモクセイ
kaze
mo nai noni kaoru kinmokusei
ทั้งที่ไม่มีลมพัด
ผมกลับได้กลิ่นหอมของดอกหมื่นลี้
音もなく届く君の電波
oto
mo naku todoku kimi no denpa
คลื่นไร้เสียงของเธอส่งมาถึงผม
形のない優しさに
形のない優しさに
katachi
no nai yasashisa ni
ด้วยความอ่อนโยนที่ไร้รูปร่าง
何もできない この両手じゃ
何もできない この両手じゃ
nanimo
dekinai kono ryoute ja
สองมือนี้
ทำอะไรไม่ได้เลย
君がいないと 僕はそんなに強くない
君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi
ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว
ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
何も見えなくて
何も見えなくて
nanimo
mienakute
อีกทั้งยังมองไม่เห็นอะไร
枯れてしまう 僕の花を咲かせる為に
枯れてしまう 僕の花を咲かせる為に
kareteshimau
boku no hana wo sakaseru tame ni
เธอยิ้มอยู่ตรงนั้น
そこで笑うんだ
soko de waraunda
そこで笑うんだ
soko de waraunda
ทำให้ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉาไปแล้วของผมเบ่งบาน
君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi
ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว
ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
泣き言も言うよ
nakigoto
mo iuyo
ผมเองก็ร้องไห้คร่ำครวญเป็นนะ
何もしないでそこにいてくれるだけで
nanimo
shinaide soko ni itekureru dake de
เพียงแค่เธออยู่ตรงนั้น
ไม่ต้องทำอะไร
傷も癒えるんだ
kizu
mo ierunda
ก็ช่วยเยียวยาบาดแผลได้แล้ว
君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi
ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว
ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
何も見えなくて
nanimo
mienakute
แถมยังมองไม่เห็นอะไร
枯れてしまう 僕の花を咲かせる為に
kareteshimau
boku no hana wo sakaseru tame ni
เธอยิ้มอยู่ตรงนั้น
そこで笑うんだ
soko
de waraunda
ทำให้ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉาไปแล้วของผมเบ่งบาน
君が笑うんだ
kimi
ga waraunda
เธอยิ้มออกมา
-----------------------------------------------------------
เพลงนี้เป็นเพลงในซิงเกิ้ลที่
3 ซิงเกิ้ลล่าสุดของอิริโนะ มิยู ชื่อว่า 「嘘と未来と」ซึ่งวางจำหน่ายไปเมื่อวันที่ 6 เมษายนที่ผ่านมาค่ะ
เพลงรักเศร้าๆ
คลอเสียงกีต้าร์เบาๆ สัมผัสได้ถึงความเหงาผ่านน้ำเสียงเพราะๆ
ของผู้ชายที่ชื่ออิริโนะ เหมาะกับการฟังตอนตื่นเช้า
จากเนื้อเพลง
เดาว่าเพลงบอกเล่าเรื่องราวของผู้ชายคนหนึ่งที่พร่ำเพ้อถึงคนรักที่เพิ่งสูญเสียไป ฟังแล้วรู้สึกเหงาขึ้นมาจับใจ
ต้องเผลอนึกภาพอิริโนะนั่งร้องเพลงดีดกีต้าร์เหงาๆ
ริมระเบียงยามค่ำคืนทุกที (เพ้อไปอีก)
สำหรับในเพลงนี้มีชื่อดอกไม้โผล่มาด้วย
นั่นคือ キンモクセイ
ตามภาษาญี่ปุ่นคือดอกคินโมคุเซค่ะ (คันจิหน้าตาแบบนี้ 金木犀 )
หรือที่บ้านเรารู้จักในชื่อของดอกหอมหมื่นลี้ ตัวดอกมีสีเหลืองส้ม และมีกลิ่นหอมฟุ้งกระจายได้ไกลมาก
บานอยู่ไม่กี่วันก็ร่วง คล้ายกับซากุระค่ะ
ส่วนสาเหตุที่ไม่ใช่ชื่อภาษาญี่ปุ่นในเนื้อเพลง
เพราะว่าชอบชื่อภาษาไทยมากกว่า แอบรู้สึกว่าดอกหอมหมื่นลี้มันโรแมนติกกว่าคินโมคุเซ
fahtoshi
2016.05.30
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น