วันพฤหัสบดีที่ 2 มิถุนายน พ.ศ. 2559

「Kiznaiver」แปล : はじまりの速度




はじまりの速度

Artist : 三月のパンタシア
Single : はじまりの速度


傷つくのがこわい
kizutsuku no ga kowai
เพราะกลัวบาดเจ็บ
だから見えない空ひたすら否定して
dakara mie nai sora hitasura hitei shite
จึงตั้งใจปฏิเสธท้องฟ้าที่มองไม่เห็น
あの日の部屋で膝かかえてた僕の
ano hi no heya de hiza kakaete ta boku no
ตัวผมที่นั่งกอดเข่าอยู่ในห้องในวันนั้น
窓をほら君が開けたんだ
mado ohora kimi ga aketanda
เธอเป็นคนเปิดหน้าต่างออก

夏草がさわぐ道 駆けだす君と僕
natsu kusa ga sawagu michi kakedasu kimi to boku
ผมและเธอออกวิ่งบนถนนที่ต้นหญ้าหน้าร้อนขึ้นเรียงราย
繋ぐ手のひら汗ばんでふざけて笑った
tsunagu tenohira aseban de fuzake te waratta
ฝ่ามือที่ประสานกันชุ่มไปด้วยเหงื่อพลางหัวเราะหยอกเย้า

君のね 悔しさ思うたび
kimi no ne kuyashi sa omou tabi
ทุกครั้งที่นึกถึงความเสียใจของเธอ
泣きたくなるのはどうしてだろう?
naki taku naru no wa doshite darou?
ทำไมถึงอยากร้องไห้ขึ้นมากันนะ?
一人じゃないからこその印だとしたなら
hitori ja nai kara koso no shirushi da to shi ta nara
หากนี่คือเครื่องหมายที่แสดงว่าผมไม่ได้อยู่ตัวคนเดียวแล้วล่ะก็
この痛みを抱きしめたいよ
kono itami o dakishimetai yo
ผมอยากจะโอบกอดความเจ็บปวดนี้ไว้

逆光で見えない背中に
gyakko de mie nai senaka ni
 “จะส่งถึงรึเปล่านะ?” ผมลองส่งเสียงเรียกอย่างแผ่วเบา
「とどいてる?」小さく呼びかけてみた
todoiteru chisaku yobikakete mita
ไปยังแผ่นหลังที่มองไม่เห็นเนื่องจากย้อนแสง
ふりかえる君の髪がふわり揺れる
furikaeru kimi no kami ga fuwari yureru
ผมของเธอที่หันหลังกลับมามอง ปลิวพลิ้วไหวเบาๆ
その速度を胸にたしかに刻んだ
sono sokudo o mune ni tashikani kizan da
ชั่วพริบตานั้น มันสลักตรึงลงบนอก

君が僕にくれた言葉
kimi no ga boku ni kure ta kotoba
คำพูดที่เธอมอบให้ผม
その一つ一つを思いだす
ima sono hitsosu hitotsu o omoidasu
ตอนนี้ นึกคำเหล่านั้นออกทีละคำ ทีละคำ
不安があふれ眠れない夜さえ
fuan ga afurenemure nai yoru sae
แม้กระทั่งคืนที่ความกังวลท่วมท้นจนนอนไม่หลับ
不思議だね 楽になれるんだ
fushigi da ne raku ni narerunda
น่าแปลกจังนะ รู้สึกสบายใจขึ้นมาเลยล่ะ

曇り空見えぬ星 数える君の声
kumorizora mie nu hoshi kazoeru kimi no koe
ท้องฟ้าเต็มไปด้วยเมฆ เสียงของเธอที่นับดาวที่มองไม่เห็น
瞼の裏にゆっくりと瞬き浮かんだ
mabuta no ura ni yukkuri to mabataki ukan da
พอกะพริบตาก็ค่อยๆ ลอยขึ้นมาใต้เปลือกตา

君のね 瞳の奥にある
kimi no ne hitomi no oku ni aru
ช่วยบอกชื่อของผมจริงๆ
本当の僕の名前を教えてよ
honto no boku no namae o oshiete yo
ที่อยู่ในส่วนลึกในดวงตาของเธอให้ทีสิ
ちゃかす君の手が頬にふわり触れる
chakasu kimi no te ga ho ho ni fuwari fureru
มือของเธอที่ขี้เล่น สัมผัสแก้มผมอย่างแผ่วเบา
その温度をとじこめたいと願った
sono ondo o tojikome tai to negatta
ผมปรารถนา อยากจะเก็บอุณหภูมินั้นไว้

心の右端 君が僕の名を
kokoro no migi hashi kimi ga boku no nao
ริมซ้ายของหัวใจ ถ้าเธอเรียกชื่อของผม
呼んでくれたらいつだって僕は走る
yonde kure tara itsu datte boku wo hashiru
ไม่ว่าเมื่อไหร่ ผมจะวิ่งไปหา
走るよ 裸足でもかまわないから
hashiru yo hadashi demo kamawa nai kara
จะวิ่งไปหานะ ถึงจะเท้าเปล่าก็ไม่เป็นไร
傷ついたって擦りきれたって
kizutsui tatte Tsurukire tatte
แม้บาดเจ็บ สะบักสะบอมก็ไม่เป็นไร
かまわないから走っていくから…
kamawa nai kara hashitte iku kara
ผมจะวิ่งไปหาเธอ

君のね 抱えた悲しみ
kimi no ne kakeaeta kanashimi
ความโศกเศร้าที่เธอโอบกอดไว้
半分でいい 僕にわけてよ
hanbun de ii boku ni wake te yo
ครึ่งนึงก็ได้ แบ่งมันมาให้ผมเถอะ
信じあえるからこその証だとしたなら
shinjiaeru kara koso no akashi dato shitanara
หากนี่เป็นหลักฐานแสดงถึงความเชื่อใจกันและกันแล้วล่ะก็
この痛みは僕の誇りだ
kono itami wa boku no hokori da
ความเจ็บปวดนี้ก็คือความภูมิใจของผม

逆光で見えない未来に
gyakko de mie nai mirai ni
 “รอก่อนนะ” ผมลองส่งเสียงเรียกดังๆ
「待っててね」大きく呼びかけてみた
matte te ne okiku yobikake te mita
ถึงอนาคตที่มองไม่เห็นเนื่องจากย้อนแสงนั้น
ふりかえる君の髪がふわり揺れる
furikaeru Kimi no kami ga fuwari yureru
ผมของเธอที่หันหลังกลับมามอง ปลิวพลิ้วไหวเบาๆ
その速度を胸にたしかに刻んだ
sono sokudo o mune ni tashikani kizan da
ชั่วพริบตานั้น มันสลักตรึงลงบนอก


-----------------------------------------------------------


เพลง ED จากอนิเมเรื่อง Kiznaiver ซึ่งกำลังฉายอยู่ในซีซั่นนี้ค่ะ ตั้งแต่ดูเรื่องนี้ตอนแรกก็ชอบเพลงนี้เลย เนื้อหาเข้ากับอนิเม แถมภาพประกอบยังสุดยอด
(ถ้าใครที่ดูอนิเมเรื่องนี้ หากสังเกตดีๆ ดอกไม้ที่สาวๆ ถือในเพลงนั้น ดูจากความหมายแล้วเหมือนสปอยเรื่องราวแต่ละคนเลย)
พอดีเมื่อวานเพลงนี้วางแผง ได้ฟังเพลงแบบเต็มๆ แล้วเพราะมาก ไม่ผิดหวังจริงๆ ทำให้ชอบยิ่งขึ้นไปอีกจึงหยิบยกมาแปลค่ะ
ปล. เราชอบชิโดริค่ะ อวยกับคัตจังสุดใจขาดดิ้น ฉากสารภาพรักของเธอตราตรึงใจมาก

fahtoshi
2015.06.02


วันจันทร์ที่ 30 พฤษภาคม พ.ศ. 2559

「入野自由」แปล : 見果てぬ世界、繋がる想い





見果てぬ世界、繋がる想い
Artist : 入野自由
Album : 僕の見つけたもの


世界にひとつだけの自分の足で
sekai ni hitotsu dake no jibun no ashi de
เท้าของผมที่เดินวนไปรอบๆ
周りまわった
mawari mawatta
มีเพียงหนึ่งเดียวในโลกนี้
世界にふたつとない星空を集め
sekai ni futatsu to nai hoshizora wo atsume
รวบรวมท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวซึ่งหาดูไม่ได้จากที่ไหนไว้ในโลกนี้
ほら、見せてあげようか
hora misete ageyou ka
มาสิ ผมจะให้เธอดู

あの日知ったものは愛じゃない
ano hi shitetta mono wa ai janai
สิ่งที่รู้จักในวันนั้นไม่ใช่ความรัก
とは言え何かもわかってない
towa ie nani ka mo wakattenai
ถึงจะพูดอย่างงั้นก็ไม่รู้อยู่ดีว่ามันคืออะไร
だけど確かに残る想い
dakedo tashika ni nokoru omoi
ถึงอย่างนั้น ความรู้สึกที่หลงเหลืออยู่นี้
繋いでいたいんだ
tsunaideitainda
จริงอยู่ที่ว่าผมอยากจะเชื่อมต่อกับมัน
まるでよくある自伝みたい
maru de yoku aru jiden mitai
ราวกับหนังสือชีวประวัติที่มีให้เห็นบ่อยๆ
だけどかっこつけるわけじゃない
dakedo kakko tsukeru wake janai
ไม่ได้ทำเท่หรอกนะ
ただただひとつ残る想いを
tada tada hitotsu nokoru omoi wo
เพียงแต่ ผมเพียงแค่อยากจะเชื่อมต่อ
繋いでいたいんだ
tsunaideitainda
ความรู้สึกเพียงหนึ่งเดียวที่หลงเหลืออยู่นี้

いつか消えて
itsuka kiete
ถ้าสักวันหนึ่ง
しまいそうになったら
shimai sou ni nattara
มันจะเลือนหายไปล่ะก็
この歌にのせ 風に飛び乗って
kono uta ni no se kaze ni tobinotte
จะให้เพลงนี้โบยบินไปตามสายลม

世界中の果てまで
Sekaijuu no hate made
จนกว่าจะถึงจุดจบของโลก

もっともっと遠くへゆけるさ
motto motto tooku e yukeru sa
ไปได้อีก ยังไปได้อีกไกลน่า
固くなった大地を踏みながら
katakunatta daichi wo fuminagara
ขณะเหยียบย่างพื้นดินแห้งแข็ง
君も君も それを知りたいならここへおいで
kimi mo kimi mo sore wo shiritainara koko e oide
เธอเอง ถ้าเธอเองอยากจะรู้จักมันล่ะก็ มานี่สิ
音のない言葉で 繋いでいたいんだ
oto no nai kotoba de tsunaideitainda
ผมอยากผูกพันกับเธอด้วยถ้อยคำไร้เสียง

自由を忘れて焦った
jiyuu wo wasureteasetta
รู้สึกร้อนรนที่หลงลืมอิสระ
何が自由かも濁ってた
nani ga jiyuu ka mo nigotteta
อิสระอะไรบางอย่างที่มีก็ดูคลุมเครือ
カタチばっかもう気にしちゃって
katachi bakka mou ki ni shichatte
ทำให้ผมเอาแต่กังวลเรื่องรูปร่างของมัน
柄でもないや
gara de mo nai ya
ทั้งที่มันไม่มีรูปแบบอะไรสักหน่อย

あの日見えなかったオーロラ
ano hi mienakatta AURORA
ออโรร่าที่ไม่เคยเห็นในวันนั้น
それは、僕にとって素敵な空
sore wa, boku ni totte suteki na sora
สำหรับผมแล้วมันคือท้องฟ้าที่งดงาม
見えなかった光でさえも
mienakatta hikari sae mo
แม้กระทั่งแสงที่ไม่เคยเห็น
繋いでいたいんだ
tsunaideitainda
ผมก็อยากเชื่อมต่อกับมัน

上手くいかない事は
umaku ikanai koto wa
เรื่องที่ไปไม่ค่อยสวยน่ะ
とりあえず置いといたら
toriaezu oi to itara
ก่อนอื่น ถ้าลองวางทิ้งไว้ก่อนล่ะ
ほら 丸く収まったりして…
hora maruku osamattarishite…
ดูสิ รวมกันเป็นก้อนกลม
そんくらい少しずつのスタンス
sonkurai sukoshi zutsu no STANCE
ด้วย STANCE จากแค่นั้นทีละเล็กทีละน้อย

元々近くにあるものが
Motomoto chikaku ni aru mono ga
ของที่อยู่ใกล้ตัวมาตั้งแต่แรก
やっと見えるようになっただけだから
Yatto mieru you ni natta dake dakara
ในที่สุดก็มองเห็นเสียที เพราะฉะนั้น
義理も意味も 何もいらないからここへおいで
Giri mo imi mo nani mo iranai kara koko e oide
ความถูกต้องเอย ความหมายเอย ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นแหละ มานี่สิ
飾らない心で 繋いでいたいんだ
Kazaranai kokoro de tsunaideitainda
ผมอยากผูกพันกับเธอด้วยหัวใจที่ปราศจากการเติมแต่ง

昨日も今日もどうしようもない痛みの前じゃ
kinou mo kyou mo doushiyou mo nai itami no mae ja
เมื่อวานกับวันนี้ก็ไม่รู้จะทำยังไงกับความเจ็บปวดตรงหน้าดี
迷いも戸惑いもするかもしれないが
mayoi mo tomadoi mo suru ka mo shirenai ga
อาจหลงทางบ้างลังเลบ้าง
適当以上で真面目以下
dekitou ijou de majime ika
เกินกว่าปกติ แต่ไม่ถึงขั้นจริงจังมาก
そうまだまだ出会い叫び歩き足りない!
sou mada mada deai sakebi aruki tarinai!
ใช่แล้ว ยังหรอก การพานพบ การกู่ร้อง การเดินทางมันยังไม่พอนะ!

世界にひとつだけの自分の足で
sekai ni hitotsu dake no jibun no ashi de
เท้าของผมที่เดินวนไปรอบๆ
周りまわった
mawari mawatta
มีเพียงหนึ่งเดียวในโลกนี้

果てしのない果てまで
hateshi no nai hate made
จนกว่าจะถึงปลายทางที่ไม่มีสิ้นสุด

もっともっと遠くへゆけるさ
motto motto tooku e yukeru sa
ไปได้อีก ยังไปได้อีกไกลน่า
固くなった大地を踏みながら
katakunatta daichi wo fuminagara
ขณะเหยียบย่างพื้นดินแห้งแข็ง
君も君も これを知りたいならここへおいで
kimi mo kimi mo kore wo shiritainara koko e oide
เธอเอง ถ้าเธอเองอยากจะรู้จักมันล่ะก็ มานี่สิ
音のない言葉で
oto no nai kotoba de
ด้วยถ้อยคำไร้เสียง

元々近くにあるものが
Motomoto chikaku ni aru mono ga
ของที่อยู่ใกล้ตัวมาตั้งแต่แรก
やっと見えるようになっただけだから
Yatto mieru you ni natta dake dakara
ในที่สุดก็มองเห็นเสียที เพราะฉะนั้น
義理も意味も 何もいらないからここへおいで
Giri mo imi mo nani mo iranai kara koko e oide
ความถูกต้องเอย ความหมายเอย ไม่ต้องการอะไรทั้งนั้นแหละ มานี่สิ
飾らない心で 繋いでいたいんだ
Kazaranai kokoro de tsunaideitainda
ผมอยากผูกพันกับเธอด้วยหัวใจที่ปราศจากการเติมแต่ง

世界にひとつだけの自分の足で
sekai ni hitotsu dake no jibun no ashi de
เท้าของผมที่เดินวนไปรอบๆ
周りまわった
mawari mawatta
มีเพียงหนึ่งเดียวในโลกนี้
世界にふたつとない星空を集め
sekai ni futatsu to nai hoshizora wo atsume
รวบรวมท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวซึ่งหาดูไม่ได้จากที่ไหนไว้ในโลกนี้
ほら、見せてあげようか
hora, misete ageyou ka
มาสิ ผมจะให้เธอดู


-----------------------------------------------------------


見果てぬ世界、繋がる想い เป็นเพลงในมินิอัลบั้มลำดับที่ 5 ของอิริโนะ
ที่มีชื่อว่า僕の見つけたもの」ซึ่งวางจำหน่ายเมื่อปีที่แล้ว ในวันที่ 8 พ.ค. ค่ะ
ส่วนตัวแล้วเป็นเพลงที่แปลยากพอสมควร เพราะความอ้อนด้อยของตัวเอง แต่ด้วยใจรัก (เจ้าของเพลง) เลยแปลออกมาได้สำเร็จค่ะ 555
เพลงนี้มีความพิเศษตรงที่เมโลดี้มันจะค่อยๆ พีคขึ้นเรื่อยๆ ยิ่งตอนท้ายๆ นี่ชอบมาก  
ใครยังไม่เคยฟังแนะนำให้ไปฟังค่ะ ดูเอ็มวีด้วยก็จะดีมาก (อิริโนะเล่นเปียโนของเล่นน่ารักน่าฟัดจริงๆ)
และถ้ามีโอกาสดู Kiramune Music Festival 2015 ด้วยอีกก็จะยิ่งดีเข้าไปใหญ่เลยค่ะ
แสงสีภาพบนเวทีเล่นล้อกับเพลงได้เข้ากันสุดๆ ยิ่งท่อน果てしのない果てまで
บนเวทีจะฉายเป็นภาพโลก เหมือนกับว่าอิริโนะกำลังยืนอยู่บนโลกยังไงยังงั้น 
ในเพลงนี้มีชอบหลายท่อนค่ะ แต่ที่ชอบที่สุดคงไม่พ้นここへおいで  ฟังแล้วเล่นทำเอาเราอยากจะพุ่งเข้าไปหาอิริโนะเดี๋ยวนั้นเลยล่ะค่ะ (หัวเราะ)


「入野自由」แปล : 朝焼け




朝焼け
Artist : 入野自由
Single : 嘘と未来と
Lyric : 朝焼け

冷たい朝焼けにさらわれた
tsumetai asayake ni sarawareta
ผ่านพ้นรุ่งอรุณอันหนาวเหน็บ
5時半の街灯の下
gojihan no gaitou no shita
ใต้ดวงไฟริมถนนเวลาตีห้าครึ่ง
呟くのさ 君の名前を
tsubuyaku no sa kimi no namae wo
ผมพึมพำชื่อของเธอ
いらだっていた 自分のために
iradatteita jibun no tame ni
รู้สึกหงุดหงิดตัวเองขึ้นมา

眠れない夜は探しにゆくんだ
nemurenai yoru wa sagashi ni yukunda
ออกตามหาเธอในค่ำคืนที่นอนไม่หลับ
見付からない心の置き場所
mitsukaranai kokoro no oki basho
ในสถานที่ที่หัวใจไม่อาจค้นเจอ
流星の群れ 追いかけ
ryuusei no mure oikake
ไล่ตามหมู่ดาวตก
道も知らずに 走り出した
michi mo shirazu ni hashiri dashita
ออกวิ่งไปบนเส้นทางที่ไม่รู้จัก

君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
泣き言も言うよ
nakigoto mo iuyo
ผมเองก็ร้องไห้คร่ำครวญเป็นนะ
何もしないでそこにいてくれるだけで
nanimo shinaide soko ni itekureru dake de
เพียงแค่เธออยู่ตรงนั้น ไม่ต้องทำอะไร
傷も癒えるんだ
kizu mo ierunda
ก็ช่วยเยียวยาบาดแผลได้แล้ว

数えきれない星を眺めてたら
kazoe kirenai hoshi wo nagametetara
หลังจากมองดูดวงดาวมากมายนับไม่ถ้วนแล้ว
今夜はひつじも数えられない
konya wa hitsuji mo kazoerarenai
คืนนี้ผมเองก็ไม่อาจนอนนับแกะได้เช่นกัน
つかめそうさ 一番星も
tsukamesou sa ichibanboshi mo
ผมเหมือนจะคว้าดวงดาวที่สว่างที่สุดได้เลย
間違ってなんかないんじゃないかなぁ
machigatte nanka nainjanai kana…
ผมไม่ได้คิดไปเอง...ใช่มั้ยนะ...

風もないのに香るキンモクセイ
kaze mo nai noni kaoru kinmokusei
ทั้งที่ไม่มีลมพัด ผมกลับได้กลิ่นหอมของดอกหมื่นลี้ 
音もなく届く君の電波
oto mo naku todoku kimi no denpa
คลื่นไร้เสียงของเธอส่งมาถึงผม
形のない優しさに
katachi no nai yasashisa ni
ด้วยความอ่อนโยนที่ไร้รูปร่าง
何もできない この両手じゃ
nanimo dekinai kono ryoute ja
สองมือนี้ ทำอะไรไม่ได้เลย

君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
何も見えなくて
nanimo mienakute
อีกทั้งยังมองไม่เห็นอะไร
枯れてしまう 僕の花を咲かせる為に
kareteshimau boku no hana wo sakaseru tame ni
เธอยิ้มอยู่ตรงนั้น
そこで笑うんだ
soko de waraunda
ทำให้ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉาไปแล้วของผมเบ่งบาน

君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
泣き言も言うよ
nakigoto mo iuyo
ผมเองก็ร้องไห้คร่ำครวญเป็นนะ
何もしないでそこにいてくれるだけで
nanimo shinaide soko ni itekureru dake de
เพียงแค่เธออยู่ตรงนั้น ไม่ต้องทำอะไร
傷も癒えるんだ
kizu mo ierunda
ก็ช่วยเยียวยาบาดแผลได้แล้ว

君がいないと 僕はそんなに強くない
kimi ga inai to boku wa sonna ni tsuyokunai
พอไม่มีเธอแล้ว ผมไม่ได้เข้มแข็งอะไรขนาดนั้น
何も見えなくて
nanimo mienakute
แถมยังมองไม่เห็นอะไร
枯れてしまう 僕の花を咲かせる為に
kareteshimau boku no hana wo sakaseru tame ni
เธอยิ้มอยู่ตรงนั้น
そこで笑うんだ
soko de waraunda
ทำให้ดอกไม้ที่เหี่ยวเฉาไปแล้วของผมเบ่งบาน

君が笑うんだ
kimi ga waraunda
เธอยิ้มออกมา


-----------------------------------------------------------


เพลงนี้เป็นเพลงในซิงเกิ้ลที่ 3 ซิงเกิ้ลล่าสุดของอิริโนะ มิยู ชื่อว่า 嘘と未来とซึ่งวางจำหน่ายไปเมื่อวันที่ 6 เมษายนที่ผ่านมาค่ะ
เพลงรักเศร้าๆ คลอเสียงกีต้าร์เบาๆ สัมผัสได้ถึงความเหงาผ่านน้ำเสียงเพราะๆ ของผู้ชายที่ชื่ออิริโนะ เหมาะกับการฟังตอนตื่นเช้า
จากเนื้อเพลง เดาว่าเพลงบอกเล่าเรื่องราวของผู้ชายคนหนึ่งที่พร่ำเพ้อถึงคนรักที่เพิ่งสูญเสียไป ฟังแล้วรู้สึกเหงาขึ้นมาจับใจ
ต้องเผลอนึกภาพอิริโนะนั่งร้องเพลงดีดกีต้าร์เหงาๆ ริมระเบียงยามค่ำคืนทุกที (เพ้อไปอีก)
สำหรับในเพลงนี้มีชื่อดอกไม้โผล่มาด้วย นั่นคือ キンモクセイ ตามภาษาญี่ปุ่นคือดอกคินโมคุเซค่ะ (คันจิหน้าตาแบบนี้ 金木犀
หรือที่บ้านเรารู้จักในชื่อของดอกหอมหมื่นลี้ ตัวดอกมีสีเหลืองส้ม และมีกลิ่นหอมฟุ้งกระจายได้ไกลมาก บานอยู่ไม่กี่วันก็ร่วง คล้ายกับซากุระค่ะ
ส่วนสาเหตุที่ไม่ใช่ชื่อภาษาญี่ปุ่นในเนื้อเพลง เพราะว่าชอบชื่อภาษาไทยมากกว่า แอบรู้สึกว่าดอกหอมหมื่นลี้มันโรแมนติกกว่าคินโมคุเซ

fahtoshi
2016.05.30