วันจันทร์ที่ 21 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

「3月のライオン」แปล : ファイター (Fighter) - BUMP OF CHICKEN






ファイター
(Fighter)


Artist : BUMP OF CHICKEN
Single : ファイター
Lyric : Fighter


気付いたらもう嵐の中で
พอรู้สึกตัวอีกทีก็อยู่ท่ามกลางพายุ
帰り道がわからなくなっていた
ลืมเลือนหนทางกลับไปเสียแล้ว
記憶の匂いばかり詰めた
โอบกอดกระเป๋าเปล่า
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて
ซึ่งมีแต่กลิ่นไอความทรงจำตลบอบอวลอย่างแนบแน่น

時を奪う雨と風の中で
ท่ามกลางพายุและสายฝนที่ช่วงชิงกาลเวลาไป
見えなくなって聞こえなくなってしまった
มองไม่เห็น ไม่ได้ยินอะไรเสียแล้ว
体だけが自動で働いて
มีเพียงร่างกายเท่านั้นที่ขยับไปตามสัญชาตญาณ
泣きそうな胸を必死で庇って
ปกป้องคุ้มกันดวงใจที่เหมือนจะร้องไห้อย่างสุดชีวิต

止まったら消えてしまいそうだから
เพราะถ้าหยุดลง อาจจะเลือนหายไป
痛みとあわせて心も隠して
จึงซ่อนเร้นจิตใจและประสานความเจ็บปวดเข้าด้วยกัน
振り返ったら吸い込まれそうだから
เพราะถ้าย้อนกลับไป อาจจะถูกกลืนกิน
今を繰り返す 臆病な爪と牙
จึงวนเวียนช่วงเวลานี้ซ้ำไปซ้ำมา คมเล็บอันแสนขี้ขลาดเอ๋ย

ここにいるためだけに
ทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิตกู่ก้องร้องตะโกน
命の全部が叫んでいる
แค่เพียงเพื่อได้อยู่ตรงนี้
涙で出来た思いが
ความทรงจำที่หล่อหลอมขึ้นจากน้ำตา
この呼吸を繋ぐ力になる
กลายเป็นพลัง ต่อลมหายใจนี้
いくつもなくなったあとに
หลังจากสูญเสียไปมากมาย
強く残った ひとつ残った
มันจะคงเหลืออยู่อย่างเข้มแข็ง เหลืออยู่เพียงหนึ่งเดียว

その声は流れ星のように
เสียงที่เหมือนดั่งดาวตกนั้น ส่องแสงทอประกาย
次々に耳に飛び込んでは光って
พุ่งตรงเข้ามาในหู ทีละเล็กละน้อย
魚のように集まりだして
รวมกลุ่มเกาะกันราวกับฝูงปลา
冷たかった胸に陽だまりが出来た
กำเนิดเป็นแสงตะวัน ส่องยังจิตใจที่เคยเย็นเฉียบ

オーロラが広がっているって知った
รับรู้ได้ว่าแสงออโรรากำลังแผ่ไพศาล
ふと足もとの虫と目が合って笑った
พลันสบตาเข้ากับแมลงที่อยู่ตรงปลายเท้า และหัวเราะออกมา
自分のじゃない足音と会った
พบเจอรอยเท้าที่ไม่ใช่รอยเท้าของตัวเอง
全てその声が見せてくれた
เสียงนั้นเอง ทำให้มองเห็นทุกสรรพสิ่ง

普通の触れ方を知らないから
เพราะไม่รู้วิธีสัมผัสที่คนทั่วไปเขาทำกัน
戸惑っていたら触れてくれた手に
พอสับสนเข้า มือนั้นก็ยื่นมาจับ
どれだけ夜をくぐり抜けても
แม้ค่ำคืนจะผ่านพ้นไปสักเท่าไรก็ตาม
ずっと冷めないままの熱が 脈を打つ
ความอบอุ่นที่ไม่เคยจางหายก็ทำให้ชีพจรเต้นระรัว

君がいるそれだけで
เพียงแค่มีเธออยู่
命の全部が輝く
ทั้งหมดทุกอย่างในชีวิตก็เปล่งประกายสว่างไสว
凍りついた心に
จังหวะหัวใจที่ดังก้องกังวานนั้น
その鼓動が響き火を灯す
จุดไฟให้แก่ดวงใจอันแสนเย็นเฉียบ
わからないままでも側に
ถึงจะยังไม่เข้าใจนักก็ตาม ขอแค่อยู่ข้างๆ
君の側に 一番近くに
อยู่เคียงข้างเธอ ตรงที่ที่ใกล้ที่สุด

空っぽの鞄は空っぽで
กระเป๋าเปล่ายังคงว่างเปล่า
愛しい重さを増やしていく
น้ำหนักที่แสนมีค่าเพิ่มพูนหนักขึ้น
重くなる度怖くなった
ทุกครั้งที่มันหนักขึ้นก็รู้สึกกลัวขึ้นมา
潰さないように抱きしめた
โอบกอดไว้ เพื่อไม่ให้มันแตกสลาย
掴むよ 掴んでくれた手を
จะกุมไว้ กุมมือที่จับฉันไว้
闇を切り裂け 臆病な爪と牙
แล้วฉีกกระชากความมืดมิดไปซะ คมเล็บอันแสนขี้ขลาดเอ๋ย

ここにいるためだけに
ทุกสิ่งทุกอย่างในชีวิตกู่ก้องร้องตะโกน
命の全部が叫んでいる
แค่เพียงเพื่อได้อยู่ตรงนี้
ちゃんと守れるように
เพราะผมเกิดมา
作られた体で生まれたよ
ด้วยร่างกายที่ถูกสร้างขึ้นเพื่อปกป้องเธอ

涙超えた言葉が
ถ้อยคำที่ข้ามพ้นหยาดน้ำตา
その鼓動から届き勇気になる
ส่งจากจังหวะหัวใจนั้น แปรเปลี่ยนเป็นความกล้า
君がいるそれだけで
เพียงแค่มีเธออยู่เท่านั้น
ああ まだ温かい
อา ยังอุ่นอยู่เลย
いくつもなくなったあとに
หลังจากสูญเสียไปมากมาย
強く残った ひとつ残った
มันจะคงเหลืออยู่อย่างเข้มแข็ง เหลืออยู่เพียงหนึ่งเดียว

離れない いつでも側に
จะไม่ห่างไปไหน ไม่ว่าเมื่อไรก็อยู่ข้างๆ เสมอ
僕の中に 一番近くに
ภายในตัวของผม ตรงที่ที่ใกล้ที่สุด

------------------------------------------------------------------------


สิ่งที่อยากบอกอันดับแรกคือ “BUMP OF CHICKEN ร้องเพลงเพราะทุกเพลงจริงๆ
เป็นเพลงในอนิเมซีซั่นนี้ที่ชอบมากเลยค่ะ ได้ฟังครั้งแรกก็ติดหูจนเอาออกไปไหนไม่ได้
เนื้อเพลงดี ฟังแล้วให้กำลังใจชีวิตมาก ยิ่งท่อน “พบเจอรอยเท้าที่ไม่ใช่รอยเท้าของตัวเอง”
การได้มีใครสักคนก้าวเข้ามาในโลกที่เราเคยอยู่ตัวคนเดียวนั้น เป็นอะไรที่วิเศษมากๆ เลยค่ะ
เรย์จัง ถึงจะผ่านความลำบากมามากมาย แต่เพราะความลำบากนั้นเอง 
ทำให้เขาพบกับคนที่ตัดสินใจร่วมเดินเคียงข้างไปกับเธอด้วย ยินดีด้วยจริงๆ 
(ถึงวิธีขอสาวเจ้าจะเล่นเอาตกใจไม่น้อยก็เถอะ ๕๕๕)